Vertalingen

Duitse en Franse vertalingen inzetten?

Om klanten in Duitsland en Frankrijk met succes aan te spreken, heb je vlekkeloze teksten in de desbetreffende taal nodig. Dit is een teken van betrouwbaarheid en professionaliteit. De beste vertalingen in de reis- en toerismebranche kunnen worden gemaakt door creative native speakers die ervaring hebben op dit gebied. Zij kennen de taalkundige en culturele kenmerken uitstekend en kunnen jouw merk en boodschap goed begrijpen.

Waarom maak je vertalingen?

Naast het vertalen van content, denken wij ook graag mee. Zijn de landingspagina’s relevant en afgestemd op de doelgroep? Duitsers zijn bijvoorbeeld dol op de kust en nemen graag hun hond mee op vakantie. Staat hierover iets vermeld op de website? Wij weten wat Duitsers belangrijk vinden op een website en dit geldt ook voor de Fransen.

Ons team staat voor je klaar!

Stappenplan | Zo werken wij

Stap 1 | Kennismaking
Wij willen je bedrijf graag beter leren kennen in een kennismakingsgesprek. Wij zijn geïnteresseerd in het product, de USP's, de doelgroep en de manier waarop je je klanten wilt aanspreken.
Stap 2 | Tekstopmaak bepalen
Op basis van je informatie over het bedrijf adviseren we je over de beste manier om klanten in Duitsland of Frankrijk aan te spreken. Dit kan per platform verschillen. Terwijl je bijvoorbeeld Duitse klanten op de website aanspreekt met "Sie", gebruik je op sociale platforms "du".
Stap 3 | Content aanleveren
Bepaal welke content je wilt laten vertalen en in welke taal. Samen kijken wij hoe de vertaling het beste opgeleverd kan worden en bepalen de deadlines.

Wat kunnen wij voor jou betekenen?

RED Online Marketing is een bureau die zich richt op online marketing binnen de reis- en recreatiebranche. Binnen ons team bevinden zich ook een aantal Duitstalige en Franstalige natives. Zij weten precies hoe je een Nederlandse tekst moet vertalen naar het Duits en/of Frans, waarbij ook rekening gehouden wordt met de subtiele cultuurverschillen tussen de landen.

Onze vertalingen vanuit het Nederlands naar het Duits en Frans:

Verschillende media en formaten

Wij vertalen je vakgerichte teksten in verschillende media en formaten zoals website, nieuwsbrieven, mailings, campagnes, brochures, magazines en folders.

Gratis Duitse taal scan

In de Gratis Duitse Taal scan wordt er gekeken naar de belangrijkste Duitse pagina’s. Zijn de teksten door een native speaker geschreven en wat kan verbeterd worden? 

Oude en nieuwe content

Wij vertalen bestaande inhoud, maar kunnen ook nieuwe inhoud creëren die is aangepast op het land op basis van je input.

SEO-optimalisatie

We kunnen alle content optimaliseren voor zoekmachines (SEO).

Social media

Wij zorgen voor de doelgroepspecifieke vertaling van je content op social media kanalen (bijvoorbeeld Facebook posts).

Je marketing naar een next level brengen?

We helpen je graag verder met online marketing. Benieuwd naar de mogelijkheden?

Cases

Red is een online marketing bureau dat zich volledig richt op de reis- en recreatie wereld in Nederland, België, Duitsland en Frankrijk. Zo zijn we sinds 2015 ANVR Branchepartner en vanaf 2020 hebben we ons aangesloten bij de HISWA-RECRON Business Club als Top Supplier. We werken o.a. voor OTA’s, reisbureaus, dagattracties, vakantieparken, bestemmingen, campings en hotels.

Red is een online marketing bureau dat zich volledig richt op de reis- en recreatie wereld in Nederland, België, Duitsland en Frankrijk. Zo zijn we sinds 2015 ANVR Branchepartner en vanaf 2020 hebben we ons aangesloten bij de HISWA-RECRON Business Club als Top Supplier. We werken o.a. voor OTA’s, reisbureaus, dagattracties, vakantieparken, bestemmingen, campings en hotels.

Download onze social media whitepaper

✔️ Social media trends
✔️ Social media tips
✔️ Customer journey           

en meer..     

Social media

Je ontvangt de whitepaper direct in je mailbox!